鉄腕dash!広東語で…

久しぶりに鉄腕dashを録画して今日見たんだけど…


2組(2人ずつ)別れてそれぞれ広東語で書かれた指令書を解読して目的地に行くというのをしていてメチャ面白い(笑)


1組は観光客が行かないレストランで飲茶や限定メニューを食べる、もう1組は香港の有名人にゆかりのある場所を尋ねるということなんだけど…


みんな広東語を解読するのに悪戦苦闘していて面白い(笑)
案外難しいもんなんだなぁ…


我が家はお陰様で書かれている司令書をみたら確実に目的地にすぐ辿りつけますというか、その司令書とても親切に書かれているんですよ〜


バス停なども果物屋の前の緑色の小巴(何処行きも書いてある)に乗って目的地の地名で降りろとかね。


もう、サンディと2人で「それはセブンイレブンや!」「バーガーキング(これを漢方屋と思い込んでいたりして)やん」とか突っ込み入れまくりです。


はぁ〜しかしつくづく言葉が少しでも分かるというのは本当に楽しいもんだね♪


だって、わからないと右往左往してる姿を見るのおもしろい(なんでわからんか!と思わず突っ込み入れちゃいますが)