懐かしいなぁ〜「Mr.BOO!」

何でもこの度「Mr.Boo!」のDVDコレクターズBOXが発売という事で香港からMr.BOO」事、許冠文(マイケル・ホイ)が来日していたらしいです。
今朝、久し振りにテレビでマイケルを観たけどヌンチャク振り回して「イテテ…」なんてパフォーマンスをしているの見ると思わず三谷幸喜とオーバーラップして見えてしまう私って…(汗)

マイケルの他に当時マイケルの吹き替えをしていた広川太一郎氏も一緒だったけど、私この人のお陰で香港映画を遠ざける事になったんですよね〜(成龍作品は別)
この作品の吹き替えって当時の流行の言葉などを台詞でしゃべっていて(日本のね)本当のストーリーって全然わかんないんだもん(涙)ビデオで借りようとしても広東語版なんかなくてやっぱり置いているのは吹き替え版。映画を楽しむ事が出来ないよ〜って事で本当はどんなに楽しい作品でもあの吹き替えじゃ全然楽しめなかったので嫌悪感を抱いていました。
88年の「男たちの挽歌」を観るのが遅れたのもその影響があったんですよね。
でも、その後香港映画ブーム?がきてマイケルの作品も広東語で観れる物も出てきてそれに私もMr.BOOアレルギーも治っていたのでそれ以降はとても楽しんでみております。
多分レンタルなんかでもDVDが並んでいると思うので時間があったら借りて字幕版と吹き替え版を見比べてみたいと思っていたりして…
しかし、マイケルもう63歳とは思えないくらい元気そうで全然変ってないって感じでした(笑)ホイ三兄弟(マイケル・サム・リッキー)も目立った活動はしてなかったんだけど最近はサムも復帰コンサートをしたりして、マイケルにもまたシュールなコメディ作品を作って欲しいなぁ〜なんてテレビを見てふと思ったのでした。